-
ايران امروز
iran-emrooz.net | Fri, 20.04.2007, 21:45

خط و زبان فارسی از همراهی تکنولوژی عقب مانده‌اند

رئيس کار گروه خط و زبان فارسی تسما اعتقاد دارد استفاده از الفبای لاتين به جای فارسی در فضای ديجيتال نشان دهنده يک بيماری مهلک است.

خبرگزاری ميراث فرهنگی - فرهنگ وهنر - طاهره رحيمی - رئيس کار گروه خط و زبان فارسی تسما(توليد و ساماندهی محتوای الکترونيکی) استفاده از الفبای لاتين برای نوشتار فارسی را نشانه مشکلی عميق و ناشی از عدم انطباق زبان فارسی با تکنولوژی دانست.

"عليرضا پور ممتاز" گفت:« استفاده از الفبای لاتين به جای فارسی در استفاده از رايانه يا پيام کوتاه(SMS) نشانده يک مشکل عميق است. به علت رشد سريع تکنولوژی در ساله ای اخير، زبان فارسی نتوانسته است خود را با تکنولوژی های نو تطبيق دهد وهمين باعث شده در اين فضا از ديگران عقب بماند.»

رئيس کار گروه خط و زبان فارسی تسما که زير نظر وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات است افزود:« به عنوان مثال زمانی که راديوهای لامپی به ايران آمد، ۳۰ تا ۴۰ سال طول کشيد که جای خود را به راديوهای ترانزيستوری و ديجيتالی بدهند. اما امروزه عمر تکنولوژی ها بسيار کوتاه شده است و هر سيستم جديد به سرعت جايگزين ، تکنولوژی های قديمی تر می شود. بنابراين خط و زبان هم بايد خود را به موقع و به سرعت به روز کند.»

وی با بيان اينکه زبان را يکی از شاخص های فرهنگ يا هم پايه آن می توان به حساب آورد، به ميراث خبر گفت :« حال اگر اين تکنولوژی ها در ميان مردم رواج يابد و زبان استفاده از آن در ميان مردم جا نيافتاده باشد،همين مشکلی که به آن مبتلا شده ايم، خود را نشان خواهد داد.»

پور ممتاز اضافه کرد:« زمانی که زبان فارسی نتوانسته باشد، خود را با سيستم های جديد تطبيق دهد، مسلما تکنولوژی های جديدی همچون پيام های کوتاه يا رايانه در کشور، بخشی از مخاطبان خود را که قادر به استفاده از آنها به زبان غير فارسی نيستند را از دست می دهد وبه دنبال آن حضور ما هم در فضای ديجيتال کمرنگ تر خواهد شد.»

وی در پاسخ به اين سوال که آيا برخی از اين مشکلات به ساختار خط فارسی برمی گردد يا نه، عنوان کرد:« اين مشکلات به هيچ وجه ناشی از شيوه نگارش ما از راست به چپ يا موارد مشابهی که عنوان می شود، نيست . زبان فارسی شباهت های بسياری با شيوه نگارش انگليسی دارد که امروز نگارش غالب در فضای مجازی وديجيتال است. به عنوان مثال خط چينی يا ژاپنی که فاقد الفباست واز بالا به پايين هم نوشته می شود، توانسته به راحتی خود را با تکنولژی جديد انطباق دهد، اما ما هنوز نتوانسته ايم.»

رئيس کار گروه خط و زبان فارسی تسما با بيان اينکه برطرف کردن اين مشکلات سخت هم نيست، اظهار داشت:« در برخی کشورها که به زبان وفرهنگ خود نيز بسيار اهميت می دهند، در مواجهه با اين تغييرات يا با تواففق عمومی خط خود را اصلاح کرده اند، يا با هزينه خود اصلاحات تکنولوژيک در سيستم های مخابراتی ورايانه ای ايجاد کرده اند، تا حضور خود را در محيط رايانه ای و ديجيتال بيشتر و بهتر کنند.»

پور ممتاز افزود:« اين تغيير و تحولات فقط يک تصميم مديريتی می خواهد. زيرا رفع اين مشکل در سيستم های مخابراتی يک کار دانشجويی است وفقط نيازمند برنامه ريزی است . زيرا کشورهای ديگری که از اين نظر از ما هم ضعيف تر هستند، همچون کشورهای عربی توانسته اند، سيستم های پيام کوتاه خود را به عربی برگردانند و به همين دليل در اين کشورها کمتر کسی از الفبای لاتين برای نوشتن پيام های خود استفاده می کنند. در واقع اين نشاندهنده اراده و تصميم آنها در اين زمينه است.»

وی در پاسخ به اين سوال که آيا دوبرابر بودن قيمت پيام های کوتاه فارسی در استفاده از الفبای لاتين تاثيرگذار است يا خير، گفت:« به طور حتم تاثير دارد. سوال من اين است که آيا وزارت ارتباطات وشرکت مخابرات تا اين حد با تنگنا مواجه شده است که تصميم بگيرد، خط وزبان فارسی در موقعيتی اينچنين پايين قرار بگيرد؟ مثلا اگر قيمت پيام های کوتاه فارسی نصف شود، اين شرکت آسيب خواهد ديد؟ سوال من اين است که جايگاه فرهنگ ما در اين حد هم قابل توجه نيست که می آييم وچنين باری به خط وزبان فارسی تحميل می کنيم.»

رئيس کار گروه خط و زبان فارسی تسما اضافه کرد:« علاوه بر اين شرکت های سازنده تلفن های همراه وشرکت های خدمات دهنده نيز برای اضافه کردن الفبای فارسی به گوشی ها هم بسيار استقبال می کنند.»

پور ممتاز اين مشکل را نشاندهنده يک بيماری مهلک خواند وگفت:« اين مشکل مثل يک سيلی به ماست که شايد در حال حاضر سوزش و درد چندانی نباشد، اما اثر شخصيتی بسياری داد و اگر به موقع به فکر چاره آن نباشيم، ضرر آن در نهايت متوجه خط وزبان ما خواهد شد.»


 

ايران امروز (نشريه خبری سياسی الکترونیک)
«ايران امروز» از انتشار مقالاتی كه به ديگر سايت‌ها و نشريات نيز ارسال می‌شوند معذور است.
استفاده از مطالب «ايران امروز» تنها با ذكر منبع و نام نويسنده يا مترجم مجاز است.
Iran Emrooz©1998-2024