iran-emrooz.net | Tue, 18.10.2005, 19:14
پیرامون برگزاری سمينار کانون آموزگاران
گفتگوی با شهلا طاهرپسند/شهرام فرزانهفر
سه شنبه ۲۶ مهر ۱۳۸۴
دهمين سمينار کانون آموزگاران زبان فارسی با هدف آشنايی با همکارانی که در سراسر اروپا در امر آموزش فعال هستند، در شهر وين تشکيل شد و مورد استقبال قرار گرفت. در پیگيری اين هدف، امسال، ديدار آموزگاران در شهر لندن خواهد بود. در همين رابطه با شهلا طاهرپسند يکی از مسئولين اين کانون گفتگويی انجام دادهايم که در زير میخوانيد:
خانم طاهرپسند مطلع شدیم که دهمين سمينار کانون آموزگاران زبان فارسی در اروپا به زودی برگزار میشود. لطفاً مقداری از سابقه این کانون و نه سمینار قبلی این کانون بفرمائید. اساساً چه ضرورتهایی باعث تشکیل کانون آموزگاران زبان فارسی شده است؟
کانون آموزگاران زبان فارسی با هدف ايجاد همکاری، همراهی و هم آهنگی در پيشبرد هدفهای فرهنگی و آموزشی آموزگاران زبان فارسی که در شهرهای مختلف کشور سوئد اشتغال به کار دارند، تشکيل شد. اينک ده سال از تشکيل اين کانون میگذرد و همه ساله با برگزاری سخنرانیها و فعاليتهای گوناگون آموزشی، مرکز تجمع و تبادل نظر آموزگاران بوده است. با هدف آگاهی از چگونگی فعاليتهای آموزشی و آشناهی با آموزگاران ايرانی در ساير کشورهای اروپايی، سال گذشته سمينار کانون در شهر وين برگزار شد و مورد استقبال قرار گرفت. امسال نيز در پی گستردهتر نمودن فعاليتهای کانون نشست ما در شهر لندن خواهد بود.
کانون آموزگاران زبان فارسی چه دستاوردهایی تاکنون داشته است؟
اين کانون موجب برقراری ارتباط ميان آموزگاران از نقاط مختلف سوئد بوده است، حاصل اين ارتباط، ايجاد زمينهای مناسب برای گفتگو، تبادل نظر در باره مسائل آموزشی، مواد آموزشی، طرح مشکلات آموزشی و شغلی ميان آموزگاران بوده است. حاصل اين تبادل نظرها، بالا رفتن سطح آگاهی آموزگاران و هم آهنگی نحوه آموزش و برخورد با مشکلات است.
اگر ممکن است مقداری راجع به آموزش زبان مادری بطور کلی و زبان فارسی بطور اخص در سوئد بفرمائید؟
طبق قانون سوئد، دانشآموزانی که زبان مادری غير از زبان سوئدی دارند، حق فراگيری زبان را از سطح کودکستان تا پايان سال آخر دبيرستان دارند. دانشآموزان در سطح پايه دبستانی میتوانند هفتهای ۸۰ دقيقه، حداقل در يک گروه پنج نفری و در ساعات پايانی مدارس در کلاسهای زبان مادری شرکت نمايند. البته زمان و ويژگیهای کلاسها میتواند در کمونهای مختلف، متفاوت باشد. در سطح دبيرستان، دانشآموزانی که مايل به ادامه فراگيری زبان مادری هستند میتوانند سه دوره را طی سالهای دبيرستان بگذرانند و از ۲۵۰ امتياز برای ورود به دانشگاه برخوردار شوند. البته شرط اساسی برای شرکت در کلاسهای زبان مادری، فعال بودن زبان در ميان خانواده است. اين شرايط برای کليه زبانها برابر است.
این هفتهای ۸۰ دقيقه آموزش زبان فارسی چقدر میتواند برای کودکان خارجی تبار جدی باشد؟
در تأمين هدفهای آموزشی، عوامل مختلفی مؤثر هستند. حتا همين زمان کوتاه و هفتهای يک مرتبه میتواند تأثير بسزايی داشته باشد اگر به اين نکات که نمونههای از اين عوامل هستند، توجه شود:
- ايجاد علاقه در ميان دانشآموزان،
- پشتيبانی خانواده،
- روشها و مواد آموزشی مناسب،
- شرکت مرتب در کلاسها،
- انجام تمرينات تعيين شده،
- پشتيبانی آموزگاران و مسئولان مدارس،
- تماس آموزگار و خانواده،
- و...
آموزگاران زبان مادری چه تحصیلاتی دارند؟ آیا تحصیلات آکادمیک دارند؟
قانون استخدامی برای آموزگاران شامل آموزگاران زبان مادری نيز میشود. آنهايی که دارای تحصيلات دانشگاهی از کشور سوئد در امر آموزش هستند، در زمان استخدام دارای ارجحيت میباشند. دانش و تجربه افرادی که در کشور خود به عنوان آموزگار شاغل بوده يا تحصيل کردهاند نيز میتواند مورد تأييد باشد. هم زمان از طريق شرکت آموزگاران شاغل در دورههای آموزشی در دانشگاههای تربيت معلم، سطح دانشآموزگاران افزايش میيابد.
اخیراً طرحهایی مطرح شده بود که آموزگاران زبان مادی بجز زبان مادری به تدریس دروس دیگر نیز بپردازند. علت طرح این مسئله چه بود؟
کمکهای آموزشی توسط آموزگاران زبان مادری هميشه وجود داشته است. نياز دانشآموزان به فراگيری بهتر دروس، بخصوص در سطح ميانی موجب شده که از آموزگاران خواسته شود تا به زبان مادری، اين دروس را با دانشآموزان در ساعات عادی مدارس کار کنند. اين موضوع حاکی از اهميت زبان مادری در فراگيری بيشتر و بهتر است.
نحوه آموزش چگونه است؟
اگر پرسش شما در باره آموزش زبان مادری به طوراعم است بايد بگويم، روشهای آموزشی با توجه به توانايی و قابليت دانشآموزان، همگونی و يا ناهمگونی کلاسها، موقعيت تشکيل کلاسها و ضمناً در همپايی با روشهای آموزشی مدارس سوئد اتخاذ میشود.
در هر مدرسه تعداد زیادی دانشآموز که زبان مادری یا پدریشان فارسی باشد نیستند و قاعدتاً آموزگاران در طول روز به مدارس متعددی باید بروند که باید مشکل باشد. این مشکل را چگونه حل میکنید؟
اين امر يکی از مشکلات شغلی آموزگاران زبان مادری است. اما به ناچار بايد با توجه به امکانات، شرايط مناسب را ايجاد نمود. البته با امکانات بيشتر، کارآيی بيشتر و نتيجه بهتری خواهيم داشت.
به این ترتیب معلمین زبان مادری حتماً باید گواهینامه رانندگی داشته باشند یا در مدارسی نزدیک به هم تدریس کنند، این طور است؟
البته سعی میشود تا آموزگاران، ساعات کاری مدارس نزديک به هم در يک منطقه را عهدهدار شوند، تا رفت و آمد آنها آسانتر باشد.
از چه کتابهایی برای تدریس استفاده میکنید؟
خوشبختانه در سوئد آزادی انتخاب در مواد آموزشی وجود دارد. هدفهای آموزشی برای آموزگاران مشخص شده است و اين آموزگاران هستند که با توجه به توانايیهای دانشآموزان و هدفهای دورههای مختلف تحصيلی، مطالب خود را از کتابهای منتشره در خارج از ايران به ويژه سوئد و حتا کتابهای انتشار يافته در ايران انتخاب کنند. اما بايد توجه داشت که اين مطالب بايد دور از تبليغات سياسی باشد.
آیا این آموزش رسمی است یا به عنوان درس فوق برنامه مطرح است؟
زبان مادری يک درس انتخابی است. در سطح دبيرستان مانند ساير درسهای انتخابی و ساير زبانها شامل ۲۵۰ امتياز میباشد.
آیا آموزش زبان مادری مانند سایر دروس درجه، کلاس و کتابهای مختلفی دارد یا فقط برای آموختن خواندن و نوشتن زبان مادری به کودکان خارجی تبار یا با والدین خارجی است؟
هدفهای آموزشی در زبان مادری مثل ساير دروس از طرف اداره آموزش و پرورش تعيين شده و مشخص است. آموزگاران در هر گروه زبانی، براساس اين هدفها موضوعها و مطالب درسی خود را برنامهريزی میکنند. در پايان دوره ميانی، قبل از دبيرستان، دانشآموزان بايد علاوه بر توانايی خواندن و نوشتن در زمينه تاريخ، جغرافيا و فرهنگ کشور خود دانش و آگاهی کسب کرده باشند. اين هدفها برای کسب نمرات در دوران دبيرستان گستردهتر و پيشرفتهتر میشود.
آیا کودکان پس از پایان هر دوره، ترم یا سال تحصیلی مدرکی دریافت میکنند؟
مطابق عملکرد آموزگاران سوئدی، در زبان مادری نيز در پايان سال هشتم و نهم و همچنين در پايان هر دوره دبيرستانی نمره گذاری میشود.
در رابطه با آموزش زبان فارسی در سوئد، آیا آموزش و پرورش ایران این آموزش را به رسمیت میشناسد؟
در اين مورد آگاهی ندارم.
آیا آموزش زبان مادری در سایر کشورهای اروپائی هم به همین شکل است؟
در ارتباط با همکاران در تعدادی از کشورهای اروپايی، متوجه شدهايم که همياری دولت سوئد برای برگزاری آموزش زبان مادری در مقايسه با ساير کشورها، گستردهتر و سازمانيافتهتراست. در کشورهايی مثل انگلستان، آلمان و ايتاليا، بيشتر تشکيلات خصوصی امر آموزش زبان مادری را به عهده دارند.
جلسه بعدی در لندن خواهد بود. این جلسه سمینار یا کنفرانس است؟ و چه موضوعهایی در این جلسه مطرح خواهد شد؟
سمینار است و هدفهای خود را در زمينه آشنايی بيشتر با آموزگاران ايرانی در ساير کشورها و تبادل نظر در امور آموزشی در سمينار لندن نيز دنبال میکنيم.
آیا آموزگاران در این سمینار با هزینهی خودشان شرکت میکنند؟
هر يک از آموزگاران روی علاقه فردی و با هزينه شخصی در اين سمينار شرکت میکنند.
کانون آموزگاران زبان فارسی چند نفر عضو دارد و نحوهی ارتباط اعضاء با یکدیگر چگونه است؟
اين کانون در حدود سی نفر عضو دارد که از طريق تلفن و امکانات کمپيوتری با هم در ارتباط هستند.
آیا این کانون مانند سایر نهادهای مدنی دموکراتیک، دارای هیئت مدیرهی دورهای، مجمع عمومیی سالیانه و پاسخگویی مسئولین به اعضاء هست؟ بفرمائید که این کانون چگونه عمل میکند!
اين کانون که هدفهای خود را کاملاً فرهنگی و دور از فعاليتهای سياسی اعلام کرده، مانند ساير انجمنها دارای هيئت مديرهی منتخب از جانب اعضاء میباشد. در گردهمآيی سالانه، هيئت مديره گزارشی از فعاليتها و امور مالی در اختيار اعضاء میگذارد و نسبت به انتخاب مجدد رأی گيری میشود.
علاقمندان چگونه میتوانند با شما تماس بگیرند؟
علاقمندان میتوانند با شماره تلفن و آدرس زیر با ما تماس بگیرند:
Shahla Taher Passand
Tel./Fax: 040-150994
.(JavaScript must be enabled to view this email address)
Bahram Tavakoli
Tel.08-59119289 Fax:08-59118910
.(JavaScript must be enabled to view this email address)
با تشکر از اینکه وقتتان و این اطلاعات را در اختیار ما قرار دادید