فرهنگ فارسی–آلمانی معاصر تألیف دکتر فرامرز بهزاد در ماه جاری در آلمان در ۸۹۳ صفحه و از طرف انتشارات فرهنگ معاصر و لماپرس منتشر شد.
فرهنگ حاضر در درجهی اول برای آلمانیزبانان تدوين شده و ازاینرو متن فارسی آن همراه با آوانویسی است و از چپ به راست حروفچينی شده است.
این فرهنگ «دارای بیش از ۴۰۰۰۰ واژهی رایج فارسی معاصر و در همین حدود مثال کاربردی، ترکیبات گوناگون، اصطلاح، تعبیر و ضربالمثل» است. گذشته از اين، هر يک از معانی مدخلها نيز به دقت از يگديکر تفکيک شده، به سطح زبانی آن (گفتاری، نوشتاری و غيره) يا به حوزه معنايی آن (پزشکی، دينی، فنی و مانند آن) اشاره شده و راهنمايیهای دستوری لازم (مانند چگونگی کاربرد حرف اضافهی فعل و همچنين معادل آن در زبان آلمانی) به دست داده شده است.
مؤلف تمام اين نکات را در بخشهای فارسی و آلمانی متن به موازات هم به نحوی ذکر کرده که این فرهنگ برای ايرانيان مقيم کشورهای آلمانیزبان نيز راهگشا باشد.
پروژهای که استاد بهزاد در طی چند دهه با دقت، دانشِ گسترده، تجارب فراوان و پشتکارِ مثالزدنی در دست داشته است، با انتشار اين اثر به پایان خود میرسد و ما در زبان فارسی صاحب دو فرهنگ معتبر به قلم او هستیم: فرهنگ آلمانی-فارسی و فرهنگ فارسی–آلمانی.