جمعه ۲۵ آبان ۱۳۹۷ - Friday 16 November 2018
بازگشت به صفحه اول
 |  درباره ايران امروز  |  تماس با ايران امروز  |  آگهی در ايران امروز  | 
  |   صفحه اول   |   خبرهای روز   |   سياست   |   انديشه   |   فرهنگ و ادبيات   |   جامعه   |   محیط زیست   |   RSS   |  

«شبکه خبر ایران» سخنان ترامپ را چگونه ترجمه کرد؟

ترامپ: وقتش رسیده که ملت‌های دنیا با یک حکومت بی‌پروای دیگر مقابله کنند./ شبکه خبر: ما با کشورهای دیگه هم مشکل داریم. // ترامپ: این حکومت بعد از نیروی عظیم ارتش امریکا از مردم خودش می‌ترسد./ شبکه خبر: ارتش امریکا قوی است. مردم ایران هم قوی هستند.

iran-emrooz.net | Tue, 19.09.2017, 20:28

سیاوش اردلان / بی بی سی

برای من که ترجمه همزمان هم می‌کنم، به لحاظ حرفه‌ای جالب بود ببینم شبکه خبر چطور سخنرانی دونالد ترامپ را در مجمع عمومی سازمان ملل ترجمه همزمان کرده است. کل ترجمه خوب بود. دقیق نبود ولی کمابیش منظور سخنران را می‌رساند. صدای مترجم هم قشنگ و دلنشین بود. ولی وقتی به بخش مربوط به ایران رسید، ناگهان عبارت‌های ترجمه شده به طرز گیج‌کننده‌ای با صحبت‌های واقعی دونالد ترامپ تفاوت داشتند.

این اولین بار نیست چنین اتفاقی می افتد، اما این بار نسبت به گذشته ماهرانه تر بود. موارد زیر، از جمله موارد آشکار تحریف بودند:

- ترامپ: وقتش رسیده که ملت‌های دنیا با یک حکومت بی‌پروای دیگر مقابله کنند./ شبکه خبر: ما با کشورهای دیگه هم مشکل داریم.

- ترامپ: این دولت یک کشور ثروتمند را با تاریخ و فرهنگی غنی به یک کشور منزوی و به لحاظ اقتصادی تهی شده از سرمایه بدل کرده./ شبکه خبر: به تعبیر ما می‌تونه زندگی ایرانی‌ها بهتر باشه.

- ترامپ: این حکومت بعد از نیروی عظیم ارتش امریکا از مردم خودش می‌ترسد./ شبکه خبر: ارتش امریکا قوی است. مردم ایران هم قوی هستند.

- ترامپ: [حکومت ایران] دسترسی به اینترنت را محدود کرده، ماهواره‌ها را ساقط می‌کند، به‌سوی دانشجویان معترض آتش می‌گشاید و اصلاح‌طلبان را به زندان می‌اندازد./ شبکه خبر: بسیاری اتفاقات توی ایران می‌افته که از نظر ما غیرقابل قبوله.

گذشته از موارد تحریف، شبکه خبر ایران حدود یک سوم صحبت‌های رئیس جمهور آمریکا در مورد ایران را نیز به کلی ترجمه نکرد.

این موضوع، البته لزوما به معنی تحریف نیست و ممکن است نتیجه از قلم افتادن طبیعی بخش‌هایی از سخنرانی در ترجمه همزمان باشد. با این حال، بازخوانی ترجمه متن واقعی صحبت‌های دونالد ترامپ و متنی که از صدا و سیما پخش شد، برای فهم دقیق‌تر میزان تغییر متن بی‌مناسبت نخواهد بود:


ترجمه واقعی سخنرانی ترامپ

وقتش رسیده که ملت‌های دنیا با یک حکومت بی‌پروای دیگر مقابله کنند. حکومتی که فقط از کشتارهای دستجمعی حرف می‌زند و وعده نابودی امریکا و اسراییل را می‌دهد ... و وعده دردسر و مشکلات دیگر برای خیلی از رهبران و ملت‌های دیگری که اینجا حضور دارند.

دولت ایران با سرپوش دروغین دمکراسی، بر چهره یک دیکتاتوری فاسد نقاب می‌زند. این دولت یک کشور ثروتمند را با تاریخ و فرهنگی غنی به یک کشور منزوی و به لحاظ اقتصادی تهی شده از سرمایه بدل کرده که تنها صادراتش خشونت و خونریزی و هرج و مرج است.

قدیمی‌ترین قربانیان حکومت ایران مردم ایران هستند. این حکومت به جای بهره‌گیری از منابع خودش برای بهبود زندگی ایرانیها، درآمدهای نفتی خود را صرف تامین حزب‌الله و تروریست‌های دیگری کرده که مسلمانان بی‌گناه را می‌کشند و به همسایگان صلح‌جوی عرب و اسرائیل خود حمله می‌کنند.

این ثروت که به حق متعلق به مردم ایران است برای کمک به دیکتاتوری بشار اسد و دامن زدن به جنگ یمن و تضعیف صلح در سراسر خاورمیانه بکار گرفته می‌شود. ما نمی‌توانیم اجازه بدهیم چنین رژیم جنایتکاری به چنین فعالیت‌های تنش زایی ادامه دهد و دست به ساخت موشک‌های خطرناک بزند. ما نمی توانیم به توافقی پایبند باشیم که نهایتا منجر به توسعه یک برنامه هسته ای بشود.

توافق هسته‌ای با ایران یکی از بدترین معاملاتی بود که ایالات متحده وارد آن شده. صریح بگویم: این توافق مایه شرمندگی امریکاست ولی این حکایت هنوز به پایان نرسیده. وقت ان فرا رسیده تا دنیا همصدا با ما از دولت ایران بخواهد که این گونه به دنبال مرگ و نابودی نرود.

وقت آن فرارسیده که حکومت ایران همه آمریکایی ها و شهروندان دیگری را آزاد کند که به ناحق زندانی کرده. اما مهم تر از همه، دولت ایران باید دست از حمایت از تروریست ها بردارد و به مردم خودش خدمت کند و به حق حاکمیت ملی همسایگانش احترام بگذارد.

دنیا این را می فهمد که مردم شریف ایران به دنبال تغییر هستند چرا که این حکومت بعد از نیروی عظیم ارتش امریکا از مردم خودش می ترسد. برای همین دسترسی به اینترنت را محدود کرده، ماهواره ها را ساقط می کند، به سوی دانشجویان معترض اتش می گشاید و اصلاح طلبان را به زندان می اندازد.


ترجمه «شبکه خبر» از سخنرانی ترامپ

ما با کشورهای دیگه هم مشکل داریم. ایران صحبت‌هایی میکنه برای از بین بردن اسراییل ... و به تعبیر ما می‌تونه زندگی ایرانی‌ها بهتر باشه.

از حزب‌الله دفاع می‌کنه و همنوعان خودش رو میکشه. این رای کاملا به ملت‌ها بستگی داره. به اعتقاد ما ایران توی یمن دست داره و جنگ رو نوعی هدایت میکنه. ما نمی‌تونیم اجازه بدیم چنین کارهایی ادامه پیدا بکنه و بخواد به ساخت موشک‌های خودش ادامه بده.

ما همچین قراردادی رو که بخواد برای این سرپوشی درست کنه بهش پایبند نخواهیم بود. برای اینکه بخواد سلاح‌های هسته‌ای درست بکنه. یکی از بدترین قراردادهایی که تا حالا دیدم قرارداد ایران بود. برجام. من فکر میکنم این یک خجالت بود. مایه شرم ایالات متحده بود.

هنوز آخرش رو نشنیدید. وقت اون فرا رسیده که دنیا با ما همراه بشن و بخوان از راهی که ایران در پیش گرفته جلوگیری بکنند و کنار امریکا باشند. از همه مهمتر اینه که ایران به تعبیر ما باید از حمایت از تروریست‌ها دست برداره و همینطور نسبت به همسایه‌هاش.

ارتش امریکا قوی است. مردم ایران هم قوی هستند. بسیاری اتفاقات توی ایران می‌افته که از نظر ما غیرقابل قبوله. ما فکر میکنیم تمام ملت ایران میتونند برگردند به دورانی که مرکز فرهنگ باشند. مرکز ثروت باشند. و این خلاف رفتاری است که ایران نشون میده که من در جنگ با تروریسم هستم.




Iran Emrooz
(iranian political online magazine)
iran emrooz©1998-2018
e-mail:
ايران امروز (نشريه خبری سياسی الكترونيك)
«ايران امروز» از انتشار مقالاتی كه به ديگر سايت‌ها و نشريات نيز ارسال می‌گردند معذور است. استفاده از مطالب «ايران امروز» تنها با ذكر منبع و نام نويسنده يا مترجم مجاز است.