سه شنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۷ - Tuesday 13 November 2018
بازگشت به صفحه اول
 |  درباره ايران امروز  |  تماس با ايران امروز  |  آگهی در ايران امروز  | 
  |   صفحه اول   |   خبرهای روز   |   سياست   |   انديشه   |   فرهنگ و ادبيات   |   جامعه   |   محیط زیست   |   RSS   |  

ساکت نمی‌توان نشست

بهمن فرمان‌آرا: ضیافت سکوتی که ما به آن دعوت شده‌ایم حاصلی جز خناق نخواهد داشت و ما را تا ابد در مقابل ندای خونین شرمسار خواهد کرد. با اعتقاد به این گفته‌ی سزار که «ترسو هزار بار می‌میرد ولی شجاع یکبار» به‌خاطر آزادی و عدالت اجتماعی برای همه ایرانیان این گام را برمی‌دارم. مهم نیست که من دیگر فیلم نسازم. مهم این است که به هر سازی نرقصم.

iran-emrooz.net | Sat, 27.06.2009, 18:08

با سلام به دوستان

من یک ایرانیم. قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران را قبول دارم ولی در هیچ جای این قانون از من خواسته نشده کورکورانه دروغ را بپذیرم. اکر تاکنون تن به امضاهای دسته‌جمعی نداده‌ام به‌خاطر این بوده که می‌خواهم فقط خودم مسئول حرفم باشم و این یادداشت کوتاه نیز به همین دلیل است.

ضیافت سکوتی که ما به آن دعوت شده‌ایم حاصلی جز خناق نخواهد داشت و ما را تا ابد در مقابل ندای خونین شرمسار خواهد کرد. با اعتقاد به این گفته‌ی سزار که «ترسو هزار بار می‌میرد ولی شجاع یکبار» به‌خاطر آزادی و عدالت اجتماعی برای همه ایرانیان این گام را برمی‌دارم.

مهم نیست که من دیگر فیلم نسازم. مهم این است که به هر سازی نرقصم. چون در ۶۸ سالگی دیگر برازنده نیست. نه قهرمانم و نه می‌خواهم قهرمان باشم و نمی‌دانم جسم فرسوده‌ام دربند چقدر تاب می‌آورد. قبل از اینکه هر چه جلویم بگذارند امضاء کنم. در خاتمه با دو بیت از غزل شاعر گرانمایه سیمین بهبهانی که در سال ۱۳۵۳ سروده است، حرفم را تمام می‌کنم.

وقتی که سیم حکم کند زر خدا شود
وقتی دروغ داور هر ماجرا شود
وقتی هوا، هوای تنفس، هوای زیست
سرپوش مرگ بر سر صدها صدا شود

ساکت نمی‌توان نشست.

به امید روزی که آزادی و عدالت در این خاک پاک ایران برقرار شود و ما بتوانیم با افتخار سرود «ای ایران» را با صدای بلند بخوانیم و از ته دل بدانیم که این مرز واقعا پرگهر است.

برای شما
همیشه
بهمن فرمان‌آرا



Greetings To All My Friends

I am an Iranian living in Iran and I do believe in the constitution of the Islamic Republic of Iran. But nowhere in that constitution is indicated that I should also believe all the Official Lies. To this day, I have not signed any petition with any of my colleagues or friends, because I wanted to be solely responsible for what I say and sign. Hence the following note.

These days we are being invited to a Banquet of Silence; I believe that by attending it we will not only lose our own voice forever, but, more importantly, we will bring eternal shame on ourselves by ignoring the bloody death of NEDA on the streets of Tehran. I believe in what Shakespeare says in his play Julius Caesar that "A coward dies a thousand times before his death. The valiant never tastes death but once." It is in the hope of freedom and social justice for all Iranians that I take this perilous step.

It is not important if I do not make any more films. But it is paramount that I do not dance to any Official Tune, because at the age of 68, it is not very honorable.

I am not a hero nor do I aspire to be one, and I am not sure how long this feeble body of mine can endure pain in captivity before I sign anything that I am dictated to.

I like to end this note with a quotation from a poem by our esteemed poet SIMIN BEHBAHANI which ironically was written in 1973, six years before the Islamic Revolution.


"Where Silver rules, Gold becomes God,
Where Lie can be the judge and jury in every case,
Where the air, the air we breathe, the air sustaining life,
becomes the muffling blanket on the voices of hundreds…"

ONE CAN NOT REMAIN SILENT.

I'll live hoping for the day that the sounds of freedom and social justice ring throughout our ancient homeland, and we can sing the hymn "Oh, Iran!" together, with this belief in our heart of hearts that our land is a blessed one.

yours,
Ever,
Bahman Farmanara

June 24, 2009




Iran Emrooz
(iranian political online magazine)
iran emrooz©1998-2018
e-mail:
ايران امروز (نشريه خبری سياسی الكترونيك)
«ايران امروز» از انتشار مقالاتی كه به ديگر سايت‌ها و نشريات نيز ارسال می‌گردند معذور است. استفاده از مطالب «ايران امروز» تنها با ذكر منبع و نام نويسنده يا مترجم مجاز است.